January 20, 2013

История копи, или как заказывать кофе в Сингапуре

Доброе утро, страна!

Давайте выпьем вместе со мной чашечку утреннего Сингапурского Копи О Косон:

(источник: Google Image Search )

Ещё до того, как начать этот блог, зарёкся писать о еде в Сингапуре но копи будет исключением.

Дозу кофеина в Сингапуре всегда можно приобрести в сетевых кофейнях вроде Starbucks (sbux) и The Connoisseur Concerto (tcc), если на улице дождь можно вызвонить доставку McDonald's McCafe с их безвкусным латте или капучино, но это всё не то...

Настоящий Сингапурский кофе, или "копи" - только в Копи Тиамах (wikipedia - Kopi Tiam), у тётушек или дядюшек, которые тебя знают не хуже баристы в Starbucks около твоего офисного небоскрёба, но относятся искренне и как-то даже по-домашнему. И борща лапши и утки с рисом кстати можно там же навернуть. Копи Тиам - удивительная мешанина вкусов начиная со своего названия: "Kopi" - это малайская часть, а вот "Тиам", что значит "лавка" - китайское слово из Хоккиенского диалекта.

Кстати, я летом 2012-го волею судеб отхлебнул пойло "Латте Сингапур" с лиммоником в хипстерском Московском заведении "Кофемания". Так вот, пусть они тоже эту заметку почитают, может одумаются. Или хотя бы банан в него добавят.

Вобщем вот. Копи Тиамы выглядят по-разному, вот целая мозаика:

(источник: Google Image Search

В Копи Тиаме, заказывая себе кофе, - самое главное не растеряться, потому что заказ должен быть зашифрован на Синглише, например так:

Ниии Хаууу Антиии, копи о косон, копи сии, копи косон! - Аааааа? Аген ла? - Антиии лааа! Ыии - копи о косон, йэээ - копи сии, саан - копи косон! - Уааа йёёоо ван копи о косон, ван копи си, ван копи косон, тли твентеей! - Ва, Анти! Соооооо экспенсив, лааа! Уай со, лаааа!!!...

...кстати, в Мае 2012-го года в Американском "New England Journal of Medicine" было опубликовано исследование которое выявило интересный факт. Среди исследованных американцев в возрасте 50...75 лет, не имеющих проблем с сердцем, не больных раком и не инсультников, те мужчины, которые выпивали 6 и более чашек кофе в день, имели вероятность смерти в своём возрастной группе на 10%, а женщины - на 15% меньше, чем те, кто не пил кофе вообще.

Так что дело - правое! Теперь немного истории.

Кофе-шопы в Сингапуре в большинстве случаев открывались выходцами с китайского острова Хайнань:

(источник: Wikipedia)

Это связано с тем что во время колонизации Азии, Хайнанцы активно служили на Британскую Ост-Индийскую Кампанию  и пользовались доверием, - соответственно научились у Англичан кофейной культуре. Так что копи тиамы - это, по сути, кафе, заимствованные из Западной культуры. Однако, спосов приготовления кофе в Сингапуре - однозначно уникальный и традиционный. 
Остюда - подробнее.

В основе Сингапурского копи - обычная робуста. Робуста известна тем, что она, во-первых, крепче других сортов, а во-вторых, как подсказывает её название, имеет терпкий вкус. Именно робуста хорошо приживается в приэкваториальных широтах, где суровые климатические условия, связанные с большим количеством дождей режде всего. Робусту в Азию вывезли конечно же Голландцы, своровавшие её у Арабов и рассадившие по своим колониям в Индонезии. Но это особо к нашему разговору не имеет, - об этом как-нибудь в другой раз. Главное - робусты в Азии много, и она поэтому относительно доступна для массового потребления. А в Европах (и Кофемании в Москве) обычно используют арабику, которая имеет приятный аромат, но стоит дороже из-за того что урожай в тропиках, - да и вообще, - у неё низкий.

Зёрна Сингапурского копи не обжариваются "насухо", как принято в Европах (и Кофемании в Москве), а именно что прожариваются, на маргарине, с добавлением зёрен кукурузы для вкуса. Эту смесь затем перемалывают в большие алюминиевые или пластиковые банки, откуда её (хотя давайте опять вернёмся к тому, что эта смесь - кофе) его закидывают для заварки в алюминиевый кофейник, со вставленным в него фильтром-"носком":

...или его ещё закидывают в алюминиевую кружку, обязательно с фильтром-"носком":

Заливают, а точнее, "проливают" кипяток через копи, заложенный в кофейник, обычно через вот такой бойлер, как "Титан" в советских поездах:

(источник: Google Image Search)

...фильтры делают так, чтобы он не касался стенок сосуда, в котором он будет находиться из скрученной проволоки. Делают их, по-моему, самостоятельно, - нигде в продаже готовых фильтров я не видел. Наверно это какое-то ноу-хау, вроде тех солдатиков из проволоки которых делали в школьные годы лоботрясы из СССР, ну вроде меня.

Когда-то давно, сингапурцы закидывали в кофе кусочек масла, поскольку верили, что такой напиток целебен и помогает восстановить горловые связки. Они верили, что кофе, будучи "горячим" напитком, вместе с маслом, суть "охлаждённая" часть еды, образуют вместе инь-янь, и гармонизируют, балансируют течение  силы  крови в организме.

(источник: NY Times хорошая статья кстати, душевная)

Сейчас они по-прежнему предпочитают тост с маслом и джемом кайя. Об кайе как-нибудь в другой раз, но коротко - я её из года в год вожу в Питер, и никто меня не понимает.

Следующим "прорывом" в копи было начало эры сгущёного молока, примерно после второй мировой. И только тогда сформировалась полная, настоящая, присущая только Сингапуру, сложная для Европейца задача "заказать чашечку кофе". Потому что обычное молоко-то никто не отменял! И понеслась...

Остановимся на минутку. Вы уже выпили чашечку своего копи?..

(источник: SuperMerlion)

Нет?

Ну тогда заказывайте! Главное запомнить: по-русски ли, по-английски ли, - всё что "добавляется" в кофе - это уже "есть" в копи:

Например,

  • по-английски: "black ice coffee with sugar please"
  • по-русски (кроме Кофемании): "чёрный кофе с сахаром"
  • Сингапур: "Kopi O Peng" или "Ice Kopi O"

...или вот, из курьёзов:

  • по-английски: "coffee with sugar and milk please"
  • по-русски (кроме Кофемании): "чёрный кофе с сахаром"
  • в Сингапуре если сказать по-английски (см. выше) будет kernel panic задан удивлённый вопрос: "Aaaah?.. Want condensed or not, lah?"

...или вот:

  • по-английски: "coffee with no sugar please"
  • по-русски (кроме Кофемании): "чёрный кофе без сахара"
  • Сингапур: "Kopi O Kosong"

Кстати, "Ice" обычно не говорят, не знаю почему, но все китайцы предпочитают малайское слово "Peng".

Сингапурское название

Какпроизносить?

Будетсахар?

Будет лисгущёнка?

Будет лимолоко?

Калорийв кружке

Kopi

Ко-пи

-

Да

-

113

Kopi O

Ко-пи Оо

Да

-

-

35

Kopi C

Ко-пи Сии

Да

-

Да

90

Kopi O Kosong

Ко-Пи Оо Косон

-

-

-

5

(про калории источник тут)

Вернёмся к нашему примеру ещё до ката, и его расшифруем:

Ниии Хаууу Антиии, копи о косон, копи сии, копи сии косон! Здравствуйте тётушка! Чёрный кофе без сахара, кофе с молоком и сахаром, и кофе с молоком без сахара
Аааааа? Аген лаааа? Чё? Понаехало тут. Чё надо, повторите пожалуйста лаааа!
Антиии лааа! Ыии - копи о косон, йэээ - копи сии, саан - копи сии косон Тётушка лааа! Раз - копи о косон, два - копи сии, три - копи сии косон!
Уааа йёёоо ван копи о косон, ван копи си, ван копи косон, тли твентеей! Аааа, понятно, гони три доллара двадцать центов!
Ва, Анти! Соооооо экспенсив, лааа! Уай со, лаааа!!!...Тётушка, чо так дорого то! В Москве в Кофемании за эти такие деньги борщ подают!

Теперь - внимание тех, кто любит популярное нынче слово "инфографика":

(источник: Burple)

Самое важное - это всё-таки "...Peng" - жарко ведь в Сингапуре-то!
Ещё к любому копи можно добавить "...Gau" - типа, "покрепче". Ил "...Po" - типа, "не сильно крепкий".

Ну вобщем вот! Доброе утро, Страна! ;))) Я пойду закажу мой любимый Kopi O Kosong.

Кстати, в Куала Лумпур (Малайзия) иногда попадаются странные копитиамы полуголыми тётеньками. Маркетинговый ход, типа:

Таких в Сингапуре точно нет.
Пока что, по крайней мере!

Поделитесь этой заметкой с друзьями в соц. сетях: